Đăng ký Đăng nhập

Tài liệu TIẾNG ANH THPTQG

.PDF
77
365
88

Mô tả:

BÀI LUẬN MẪU (PHẦN 2) – CÔ MAI PHƯƠNG ST A narrow escape Sự thoát hiểm trong gang tấc Whenever my mind travels over the past events in my lifè, one incident stands out prominently to remind me of the narrow escape I once had from almost certain death. Mỗi khi tôi nhớ về những sự việc đã qua trong cuộc đời mình, một sự kiện đáng nhớ nhất luôn nhắc nhở tôi về một lần thoát hiểm trong gang tấc mà tôi tưởng như mình gần như đã chết rồi. In the rubber estates of west Malaysia there are hundreds of snakes of which the cobra is the most dangerous and venomous. This snake has a preference for cool places along the numerous streams found in the estates, where it relaxes, especially in the afternoons. Those who catch fish from these streams have, therefore, to be on the look-out for cobras. All this I did not know until I came face to face with a cobra one day, while fishing with my brother. Ở một đồn điền cao su phía tây Malaysia có hàng trăm con rắn hổ mang thuộc loại có nọc độc nguy hiểm nhất. Loài rắn này có một ưa sống ở những nơi mát mẻ dọc theo những con suối ở đồn điền, nơi chúng nghỉ ngơi, đặc biệt là vào buổi chiều. Vì vật, những người đi bắt cá ở những con suối có luôn coi chừng loài rắn hổ mang. Tôi không biết những điều này cho đến một ngày tôi gặp một con rắn hổ mang trong khi câu cá với anh trai. My brother and I were then spending our holidays in an estate where our father was employed. In the afternoons, my brother, who loves fishing, and I would go out to catch fish from the streams not very far from our father's house. Wherever the water was shallow, we got down into the streams and searched for holes where fish usually like to shelter. When we found one, we put our hands in and often caught some fish. Fishing in this way had its moments of excitement, for at times we also caught some water- snakes, which we found to be harmless. Then, one day, I came so close to death that I made up my mind never to catch fish again in that way. A cobra, about six feet long, was lying along the water's edge of one side of the stream in which we were fishing. Its tail was in the water, but it was concealed by the reeds and grasses along that stream. As I put my hand into the water, my searching fingers touched something tender. Thinking that it was a fish, I gripped it at once and tried to bring it out of the water. But it resisted violently, and to my consternation I discovered that it was a cobra. I relaxed my grip at once and rushed for safety. My brother, who was a few yards away, was too surprised to speak. But he soon saw the Anh trai tôi và tôi sau đó dành kì nghỉ của mình ở đồn điền, bố chúng tôi được thuê làm ở đó. Vào những buổi chiều, anh trai tôi, một người thích câu cá, và tôi sẽ ra ngoài để bắt cá ở những dòng suối không quá xa nhà của cha. Ở những nơi nào nước nông, chúng tôi lội xuống suối và tìm kiếm những lỗ hổng nơi cá thường trú ẩn. Khi chúng tôi tìm thấy một cái lỗ, chúng tôi thò tay vào và thường bắt được một số con cá. Bắt cá như vậy mang lại những khoảnh khắc thật háo hức, thỉnh thoảng chúng tôi cũng bắt được một vài con rắn nước, mà bọn tôi thấy chúng nó vô hại. Rồi một ngày, tôi suýt chết và quyết định không bao giờ bắt cá như vậy một lần nữa Một con rắn hổ mang, dài khoảng sáu feet, đang nằm dọc theo mép nước của dòng suối, nơi đó chúng tôi đang bắt cá. Đuôi của nó nằm trong nước, nhưng nó bị những đám lau sậy và cỏ dọc theo dòng suối che khuất. Khi tôi thò tay xuống nước, ngón tay của tôi chạm vào một cái gì đó mềm mềm. Nghĩ rằng đó là một con cá, tôi nắm chặt nó và ngay lập tức cố gắng lôi nó ra khỏi nước. Nhưng nó chống cự dữ dội, và trong sự kinh hoàng, tôi phát hiện ra rằng đó là một con rắn hổ mang. Tôi thả ra ngay lập tức và vội vàng chạy. Anh trai tôi, đứng cách đó vài mét, là quá đỗi kinh ngạc. Nhưng ngay sau đó anh ấy đã nhìn thấy những con rắn hổ mang bây giờ đang bơi nhanh về cobra which was now rushing towards him with its hood fully opened. I picked up stick hurriedly and threw it at the cobra. Surprisingly, the cobra now turned towards me, and I took to my heels. My brother then picked up a stick and ran after the cobra and managed to kill it just at the time when I was almost exhausted. lf he had been a little late, I might have been killed by the cobra. That was indeed a very narrow escape, an escape I shall never forget. Travel as a means of education In the past travel was considered an essential part of education. Poets and writers realised the value of travel and went out to other countries in search of knowledge. A man's education was not completed until he had visited foreign lands. That travel broadens the mind cannot be denied. Those who remain within the confines of their homes are cut off from the outside world. As a result, they develop a narrow outlook on life. But those who travel come into contact with various types of people whose ways of life are completely different from theirs. They see things with their own eyes and have a better understanding of the affairs of the world. The impressions that they receive while they travel remain fresh in their minds for many years, and all false impressions and ideas are removed from their minds. Thus, they are able to see things in their proper perspective and make correct judgments and decisions, and to be able to make connect decisions is a valuable part of education. It is argued, however, that the presence of the great variety of books, newspapers, the radio and television today obviates the need for travel to acquire knowledge. One would study in the comfort and privacy of one's own home and absorb all the knowledge that one desires. But there are many things which books cannot describe effectively. For example, the love and respect people in other lands have for us and the natural beauty of the various parts or the world cannot be described properly in words. They have to be seen phía mình khi mở hẳn mũ ra. Tôi nhặt cây gậy và vội vã ném vào con rắn hổ mang. Thật kinh ngạc, con rắn hổ mang lại quay về phía tôi, và tôi chạy bán sống bán chết. Anh tôi nhặt một cây gậy và đuổi theo con rắn hổ mang và giết được nó ngay cái lúc mà tôi đã gần như kiệt sức. Nếu anh ấy chậm hơn một chút, tôi có thể đã bị con rắn hổ mang giết chết. Đó thực sự là một sự thoát chết trong gang tấc, mà tôi sẽ không bao giờ quên. Đi một ngày đàng, học một sang khôn Ngày xưa, đi du lịch được xem là một phần quan trọng của giáo dục. Các nhà thơ, nhà văn đã nhận ra giá trị của đi du lịch hay đến các nước khác để trau dồi kiến thức. Giáo dục của một người không hoàn thiện cho đến khi anh ta đã đến thăm những vùng đất lạ. Du lịch mở rộng trí tuệ là điều không thể phủ nhận. Những người còn luần quẩn trong nhà của bị cách li với thế giới bên ngoài. Kết quả là, họ có một tầm nhìn hạn hẹp về cuộc sống. Nhưng những người đi đây đi đó tiếp xúc với những người có những lối sống hoàn toàn khác nhau. Họ tận mắt nhìn thất vạn vận và có sự hiểu biết sâu sắc hơn về những vấn đề trên thế giới. Những ấn tượng mà họ nhận được khi họ đi đây đi đó vẫn còn tươi mới trong tâm trí qua nhiều năm, và tất cả những ấn tượng và những ý tưởng sai lệch bị loại ra khỏi tâm trí. Do đó, họ có thể nhìn nhận mọi thứ ở góc độ thích hợp và đưa ra những đánh giá và quyết định chính xác, và để có thể đưa ra kết nối nhứng quyết định là một phần quan trọng của giáo dục. Tuy nhiên, người ta lập luận rằng sự hiện diện của rất nhiều loại sách, báo, đài phát thanh và truyền hình ngày nay đã làm giảm đi nhu cầu đi lại để tiếp thu kiến thức. Người ta sẽ nghiên cứu thoải mái và riêng tư trong nhà riêng của mình và tiếp thu tất cả những kiến thức mà mình muốn. Nhưng có rất nhiều điều mà sách không thể diễn tả một cách hiệu quả. Ví dụ như, tình yêu và sự tôn trọng con and felt. Besides, not all can understand everything that they read about people away from their homes. To such people, especially, travel is an important means of education. Of course, travel involves time and money which most people cannot afford. But the value of travel as a means of education is so great that time and money spent on travel are not a waste of effort. The country I would like to visit I have heard much about the beauty of the East as well as the West, about the wonderful islands in the Pacific and also in the Atlantic. In short, the whole world seems to be full of beautiful places. The country that I would like to visit, however, is the United States of America. My knowledge of the United States of America is derived from the geography and history books that I have read, the films that I have seen and the stories that I have heard from people who have visited this country. The United States of America is a vast country with a mixed population. People from many different lands have come and settled here. This mixture of different races of people with different customs, religions, cultures and abilities have created a nation unique in history. Although this country has a very short history compared with that of the other large countries in the world, it is an example to the world of how people of different races could live together in peace and harmony. The exchange of ideas among the people of so many racial origins here has contributed greatly to the progress and prosperity of the nation. There are world famous scientists, doctors, lawyers, engineers, teachers and politicians whose original homes were in many different lands. The work of such men has made this country a wonderful land indeed. The roads, buildings and cinemas here may người ở những vùng đất khác dành cho chúng ta và vẻ đẹp tự nhiên của nhiều nơi trên thế giới không có thể được mô tả đầy đủ bằng ngôn từ. Chúng phải được nhìn thấy và cảm nhận. Bên cạnh đó, không phải tất cả mọi người có thể hiểu tất cả mọi thứ mà họ đọc về những người xa nhà. Đặc biệt là đối với những người này, đi lại là một phương pháp quan trọng của giáo dục. Tất nhiên, du lịch liên quan đến thời gian và tiền bạc mà hầu hết mọi người không thể đủ khả năng chi trả. Nhưng giá trị của du lịch như một phương tiện giáo dục tuyệt vời đến mức mà thời gian và tiền bạc chi cho đi du lịch không hề lãng phí. Đất nước tôi muốn ghé thăm Tôi đã nghe nói nhiều những vẻ đẹp của phương Đông cũng như phương Tây, về những hòn đảo tuyệt vời ở Thái Bình Dương và Đại Tây Dương. Tóm lại, cả thế giới dường như tràn ngập những danh lam thắng cảnh. Tuy nhiên, đất nước mà tôi muốn đến thăm lại là Hoa Kỳ. Kiến thức của tôi về Hoa Kỳ bắt nguồn từ những cuốn sách lịch sử và địa lý mà tôi đã đọc, những bộ phim mà tôi đã xem và những câu chuyện mà tôi đã nghe từ những người đã ghé thăm đất nước này. Hoa Kỳ là một quốc gia rộng lớn với dân cư hỗn hợp. Mọi người từ nhiều vùng đất khác nhau đến định cư ở đây. Những chủng tộc khác nhau với những phong tục tập quán, tôn giáo, văn hóa và khả năng khác nhau đã tạo ra một quốc gia độc nhất trong lịch sử. Mặc dù đất nước này có một lịch sử rất ngắn so với các nước lớn khác trên thế giới, nó là một ví dụ cho thế giới về cách mọi người thuộc các chủng tộc khác nhau có thể cùng chung sống trong hòa bình như thế nào. Việc trao đổi các ý tưởng giữa con người thuộc nhiều nguồn gốc chủng tộc ở đây đã đóng góp rất nhiều cho sự tiến bộ và thịnh vượng của quốc gia. Có nhiều nhà khoa học nổi tiếng, bác sĩ, luật sư, kỹ sư, giáo viên và các chính trị gia có gốc từ nhiều vùng đất khác nhau trên thế giới. Việc làm những người này đã làm cho đất nước này trở thành một vùng đất thực sự tuyệt vời. Các tuyến đường, tòa nhà và rạp chiếu phim ở đây có thể nói là tốt nhất trên thế giới. Có rất nhiều danh thắng như Hollywood, tòa nhà Liên be said to be the best in the world. There are many places and things of interest such as Hollywood, the United Nations building. Niagara Falls and the skyscrapers. Even the natural vegetation and features are rich in variety. If one travels across the land, one will find different kinds of scenery in different places. Further, as the people here still follow their original customs and traditions, one will also have the feeling that one is passing through many different countries. The people of the United States are proud of their country, for it was their country that gave the modern world ideas of freedom. The name of Abraham Lincoln will always be remembered by those who believe in the freedom of man. It was the United States, again, who saved the world from destruction in two World Wars. Such a country must be a wonderful land, and it is for this reason that I would like to visit this country some day. Good manners Hiệp Quốc. thác Niagara và các tòa nhà chọc trời. Ngay cả những thảm thực vật và đặc tính tự nhiên cũng rất phong phú. Nếu ai đã từng du lịch tới vùng đất này, anh ta thấy nhiều cảnh quan của những nơi khác nhau. Hơn nữa, bởi vì những người dân ở đây vẫn theo phong tục và truyền thống vốn có của mình, người ta sẽ còn có cảm giác rằng minh đang đi qua nhiều quốc gia khác nhau. Người dân Mỹ rất tự hào về đất nước mình, vì chính nước họ đã đưa ra vấn đề tự do cho thế giới hiện đại. Tên của Abraham Lincoln sẽ luôn được những ai tin vào sự tự do của con người tưởng nhớ. Một lần nữa, chính là Hoa Kỳ, dân tộc đã cứu thế giới khỏi sự hủy diệt trong hai cuộc thế chiến. Một đất nước như vậy phải là một vùng đất tuyệt vời, và đó là vì lý do này mà tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến thăm đất nước này. Cách cư xử đúng đắn Good manners play an important part in maintaining peace and good- will in a community. A man who has good manners does not hurt the feelings of others, and therefore he is on good terms with his friends and neighbors and also with others. In this way he helps to keep peace in society. Cách cư xử đúng đắn đóng vai trò quan trọng trong việc duy trì hòa bình và thiện chí trong một cộng đồng. Một người có cách cư xử đúng đắn sẽ không làm người khác bị tổn thương, và do đó anh ta sẽ có mối quan hệ tốt đẹp với bạn bè và hàng xóm của mình cũng như những người khác. Như vậy, anh ta đã góp phần gìn giữ hòa bình trong xã hội. But a man whose manners are bad has no respect for others. He uses words carelessly and behaves rudely towards other and causes a lot of ill- will and unpleasantness. In the end, it is he himself who suffers the most. Everyone avoids him and he is forced to live almost in isolation. Tuy nhiên, một người có cách cư xử tồi tệ sẽ không có sự tôn trọng đối với người khác. Anh ta sử dụng ngôn từ cẩu thả và thô tục đối với người khác và gây ra ác cảm và buồn phiền. Cuối cùng thì, chính bản thân anh ta chịu thiệt thòi nhất. Mọi người đều tránh xa anh ta và anh ta gần như bị cô lập. To live well in a society, money alone is not enough. We should also have good manners, for it is human nature to seek friendship; and friendship cannot be bought with money. Friendship with others makes life pleasant and it has to be earned through our own attitude towards others. If we are kind to others, they will be kind to us, and kindness is the essence of good manners. Bad manners not only drive away friends but also others, including Để sống tốt trong xã hội, tiền bạc không thôi là không đủ. Chúng ta cũng nên có cách cư xử tốt, bản chất con người sẽ tìm kiếm được tình bạn; và tình bạn không thể mua được bằng tiền. Tình bạn với mọi người làm cho cuộc sống dễ chịu và nó có được qua thái độ của chúng ta đối với người khác. Nếu chúng ta tử tế với người khác, họ sẽ đối xử tốt với chúng ta, và lòng tốt chính là căn nguyên của cách cư xử tốt. Cách cư xử tồi tệ không chỉ khiến cho bạn bè mà còn những người khác, bao gồm cả our own family members. Even the richest man cannot afford to have had manners. For a man may have enough money to buy all the things than he wants; but if his manners are bad he will have no friends, and no one can live happily without friends. Even the members of his own family may not respect him and finally he will become a lonely man. On the other hand, a man whose manners are good has many friends. He commands the respect of all those who come into contact with him. He does not talk ill about others. Even when he is provoked, he tries his best to use words in a way which will not offend others. He is also sympathetic towards the weak and ignorant and does not poke fun at the deformities and weaknesses of others. There are, however, many people who behave so well outside their homes that they are respected and admired by everyone outside. But in their own homes they are worse than the devil. Such people could not be said to have good manners. Their whole behavior is a pretence and it does not take long for others to discover this. If one’s manners are good, one behaves well everywhere, even when one is away from the critical eyes of others. Only such a person can live well in society. It is therefore essential for everyone to cultivate good manners. Choosing a career các thành viên trong gia đình tránh xa ta. Ngay cả những người giàu có nhất cũng không thể mua được sự cư xử. Đối với một người đàn có thể có đủ tiền để mua tất cả những điều trên cả mong muốn; nhưng nếu cách cư xử của anh ta tồi tệ, anh ta cũng sẽ không có bạn bè, và không ai có thể sống hạnh phúc mà không có bạn bè. Ngay cả các thành viên trong gia đình cũng có thể không tôn trọng anh ta và cuối cùng anh ta sẽ trở thành một người đàn cô đơn. Mặt khác, một người đàn có cách cư xử đúng đắn có nhiều bạn bè. Anh ta thể hiện sự tôn trọng đối với tất cả những ai tiếp xúc với mình. Anh ta không nói xấu người khác. Ngay cả khi anh ta bị xúc phạm, anh ta sẽ cố gắng sử dụng nhưng ngôn từ không xúc phạm người khác. Anh ta cũng thông cảm với những người yếu đuối và kém thông minh và không chọc ghẹo những khiếm khuyết và điểm yếu của người khác. Tuy nhiên, có nhiều người cư xử rất tốt ngoài xã hội và họ được những người ngoài tôn trọng và ngưỡng mộ. Nhưng trong nhà, họ còn tệ hơn ma quỷ. Những người như vậy không thể nói là có cách cư xử đúng đắn. Toàn bộ những hành vi của họ chỉ là một cái cớ và người khác chẳng mấy chốc sẽ biết được điều này. Nếu cách cư xử của một người là đúng đắn, anh ta sẽ xử sự tốt ở mọi nơi, ngay cả đối với những người không coi anh ta là quan trọng. Chỉ có như vậy anh ta mới có thể sống tốt trong xã hội. Do đó, mọi người rất cần bồi dưỡng một cách cư xử đúng đắn. Lựa chọn sự nghiệp It is not easy to choose a career today. Hundreds of students are leaving schools and universities every year to seek employment in the various professions, though employment opportunities are not increasing proportionately. As a result, there is a lot of unemployment. Ngày nay thật chẳng dễ dàng để lựa chọn một sự nghiệp. Hàng trăm học sinh ra trường học hay các trường đại học hàng năm để tìm việc làm ở các ngành nghề khác nhau, mặc dù cơ hội việc làm lại không tăng lên. Kết quả là, có rất nhiều người thất nghiệp. The inability of the various professions to absorb all those seeking employment makes the choice of a career more difficult. Before one leaves school or university, one has many plans, confident that Sự bất lực của các ngành nghề khác nhau khi tuyển dụng tất cả những ai đang tìm việc làm cho vấn đề lựa chọn nghề nghiệp trở nên khó khan hơn. Trước khi một người rời trường đại học, anh ta có nhiều choosing a career will not be difficult. But when the time comes to choose a career, one finds that there are others with better qualifications waiting to enter the same profession. Disillusioned, one then looks for any kind of employment. In this way, many who wanted to become police, inspectors or field assistants in the rubber estates in this country, become teachers instead, and many who wanted to become teachers, have become clerks. The lack of institutions where people could acquire the skills necessary for a particular career makes the choice of a career even more difficult. For example, if one desires to become a journalist, one has to receive some training and instruction in a school of journalism. But if there is no such school, one is compelled to think of some other career. On the other hand, even if there are institutions where one could acquire the necessary skills, one may still experience difficulty in gaining admission to them because one may not have the financial resources or the academic ability. Thus, many who wanted to become doctors and lawyers have actually become clerks and teachers. Further, even if one has all the academic and intellectual requirements for the career that one has chosen, one's temperament may not enable one to make a success of that career. Thus, many who passed several professional examinations and began their career as teachers are now working in the banks and other commercial firms. All this indicates the difficulty in choosing a career. Only a few are able to remain in the professions of their choice. A visit to a zoo The zoo is an artificial forest created by man. Though there are few trees compared with the natural forest, the animals, birds and other creatures found in the zoo must always remind us of the forest. It is indeed an interesting place to visit. kế hoạch, sự tự tin rằng lựa chọn một nghề nghiệp sẽ không khó. Nhưng khi thời gian trôi qua khi lựa chọn một nghề nghiệp, anh ta thấy rằng có nhiều người khác có trình độ cao hơn cũng chờ việc. Vỡ mộng, anh ta sau đó sẽ tìm kiếm bất cứ loại việc làm nào. Như vậy, nhiều người muốn trở thành cảnh sát, thanh tra viên hoặc trợ lý trên những đồn điền cao su của đất nước này, thay vào đó lại trở thành những giáo viên, và nhiều người muốn trở thành giáo viên, lại trở thành nhân viên. Việc thiếu các tổ chức đào tạo con người các kỹ năng cần thiết cho một nghề nghiệp nhất định khiến cho việc lựa chọn một sự nghiệp thậm chí còn khó khăn hơn nữa. Ví dụ như, nếu một mong muốn trở thành một nhà báo, người ta phải được đào tạo và giảng dạy trong một trường báo chí. Nhưng nếu không có trường học như vậy, người ta buộc phải nghĩ đến một số nghề nghiệp khác. Mặt khác, ngay cả khi có tổ chức nơi con người có thể có được đào tạo các kỹ năng cần thiết, người ta có thể vẫn còn gặp khó khăn trong việc xin vào bởi vì anh ta có thể không có đủ nguồn lực tài chính hoặc khả năng học tập. Vì vậy, nhiều người muốn trở thành bác sĩ và luật sư thực tế lại trở thành nhân viên và giáo viên. Hơn nữa, ngay cả khi người ta đáp ứng được tất cả các yêu cầu về học tập và trí tuệ cho sự nghiệp mà ta đã chọn, tính cách có thể sẽ không cho phép con người ta thành công trong sự nghiệp đó. Vì vậy, nhiều người vượt qua số kỳ thi chuyên nghiệp và bắt đầu sự nghiệp làm giáo viên hiện lại đang làm việc tại các ngân hàng và các công ty thương mại khác. Tất cả điều này cho thấy sự khó khăn trong việc lựa chọn một nghề nghiệp. Chỉ có một số ít là có thể ở lại trong ngành nghề mà họ đã chọn. Một cuộc dạo chơi đến vườn thú Sở thú là một khu rừng nhân tạo do con người tạo ra. Mặc dù có rất ít cây so với các khu rừng tự nhiên, các loài động vật, chim chóc và các sinh vật khác trong các vườn thú phải luôn luôn gợi cho chúng ta nhớ về rừng. Đó thực sự là một nơi thú vị để tham quan. Even in the natural forest such a variety of animals, birds and other creatures cannot be found as are found in a big zoo. Animals which are not found in the forests of one country are caught in other parts of the world and brought to the zoo. The lion, for example, is not found in Malaysia; but one may see an African lion in the zoo at Johore Bahru. Until I visited the zoo at Johore Bahru, a few months ago, I had no idea how informative a visit to a zoo might be. Though the zoo at Johore Bahru is not big, I found many kinds of interesting animals and other creatures there. Lions, tigers and other animals were moving about lazily in their cages. Some of the animals appeared to be bored, and they took little interest in the visitors. The monkeys, however. showed their natural agility. Whenever they saw a visitor, they ran towards him and begged for something to eat. I was indeed amused at their behavior. Most of them were caught in Malaysia and their variety was amazing. Some of the birds too were very interesting to see. Their beautiful feathers and looks fascinated me. Birds are indeed one of the loveliest creations of God. A few birds are larger than many animals. The lions and the tigers in this zoo were so docile that I could not but treat them as domestic animals like the dog and the cat. I went very close to them, but they showed little interest in me. I then began to think of how the animal or even human spirit could be broken by confinement. Confined to their cages, these animals had become spiritless. Even the sight of food did not seem to excite them much. Then, there was the crocodile with its usual pretence of innocence. It refused to be disturbed. Heaven knows how it might have reacted if a child had fallen into its pit. However, my visit to the zoo had increased my knowledge of animals.   Ngay cả trong các khu rừng tự nhiên, các loài động vật, chim chóc và các sinh vật khác cũng không thể đa dạng bằng trong một vườn thú lớn. Những loài vật mà không có ở các khu rừng trong một quốc gia bị bắt ở những nơi khác trên thế giới và mang đến sở thú. Ví dụ như, sư tử không có ở Malaysia; nhưng người ta có thể nhìn thấy một con sư tử châu Phi tại vườn thú ở Johore Bahru. Cho đến khi tôi đến thăm vườn thú tại Johore Bahru, cách đây vài tháng, tôi không biết một chuyến thăm một vườn thú có thể hữu ích như thế nào. Mặc dù sở thú ở Johore Bahru không lớn, tôi thấy có nhiều loại động vật thú vị và các sinh vật khác ở đó. Sư tử, hổ và các động vật khác đi lại uể oải trong lồng. Một số loài động vật có vẻ buồn chán, và chúng ít để tâm đến du khách. Tuy nhiên, những con khỉ lại thể hiện sự nhanh nhẹn vốn có của chúng. Bất cứ khi nào thấy ai bước vào, chúng chạy về phía anh ta và xin ăn. Tôi đã thực sự thích thú với hành động của chúng. Hầu hết trong số chúng bị bắt ở Malaysia và sự đa dạng của chúng thật đáng kinh ngạc. Một số loài chim cũng đã rất thú vị để chiểm ngưỡng. Những chiếc lông và vẻ ngoài xinh đẹp của chúng cuốn hút tôi. Chim muông thực sự là một trong những tạo vật đáng yêu của Chúa. Một vài loài chim lớn hơn nhiều loài động vật. Những con sư tử và hổ ở vườn thú này là ngoan ngoãn đến nỗi mà tôi không thể không đối xử với chúng giống những vật nuôi như chó và mèo. Tôi đến rất gần, nhưng chúng tỏ ra không mấy quan tâm đến tôi. Sau đó tôi bắt đầu suy nghĩ rằng động vật hoặc thậm chí là tinh thần của con người có thể bị sự cô lập hủy hoại như thế nào. Bị giam hãm trong lồng, những con vật này đã trở nên không có linh hồn. Ngay cả khi thức ăn cũng có vẻ như không mấy thu hút chúng. Sau đó, có những con cá sấu tỏ ra hiền lành vô tội. Nó không muốn bị quấy rầy. Có trời mới biết nó có thể sẽ phản ứng nếu một đứa trẻ đã rơi vào hố của nó. Tuy nhiên, chuyến thăm của tôi đến sở thú đã nâng cao kiến thức của tôi về động vật. The importance of the newspaper báo chí The newspaper, today, plays a vital role in human affairs. Its importance has not been diminished by the appearance of the radio or the television. Men no longer have travel to get information. The newspaper has become the main source of information about local and foreign affairs. Though the radio and television convey important news and messages quicker than the newspaper, they seldom give the details of an incident. The newspaper, on the other hand, gives not only more details about a particular incident but it also contains more new items. This is of great importance today when political changes occur with a rapidity unknown before. Besides, the newspaper is easier to carry and it could be read at any time during the day. Further, the permanence of the printed word helps one to refresh one’s memory of certain facts and incidents reported in the past. The importance of the newspaper has been increased greatly by the spread of education. Education sharpens one's curiosity about events in distant lands and also makes one conscious of the necessity to maintain one's reading habits. In both respects the newspaper appeals most, especially if one finds little time to read books. The newspaper should, however, be read with caution, for its capacity to do harm is great. Most people believe every thing that is reported by the newspaper. As a result, the newspaper exerts a profound influence on the minds of its reader. Therefore, when some news is reported wrongly either by mistake or design, it may cause a lot of harm. On the ther hand, if the policy of the newspaper is to Tầm quan trọng của Báo chí ngày nay đóng một vai trò quan trọng trong những vấn đề của con người. Tầm quan trọng của nó vẫn không bị suy giảm do sự xuất hiện của đài phát thanh hay vô tuyến truyền hình. Mọi người không còn phải đi lại để lấy được thông tin. Báo chí đã trở thành nguồn thông tin chính về các vấn đề trong và ngoài nước. Mặc dù các đài phát thanh và TV truyền tải tin tức và tin nhắn quan trọng nhanh hơn so với báo chí, chúng hiếm khi cung cấp chi tiết về một vụ việc. Mặt khác, báo chí không chỉ cung cấp những chi tiết về một vụ việc cụ thể, mà nó cũng chứa nhiều tin tức mới. Điều này là rất quan trọng ngày nay khi những biến cố chính trị xảy ra với một tốc độ nhanh chưa từng có. Bên cạnh đó, báo chí dễ mang đi và có thể đọc được bất cứ lúc nào trong ngày. Hơn nữa, tính lâu dài của báo in giúp một người nhớ lại những kí ức về một số sự kiện và sự cố trong quá khứ. Tầm quan trọng của báo chí đã nâng cao rất nhiều nhờ sự mở rộng của giáo dục. Giáo dục là mài dũa tính ham học hỏi của một người về những sự kiện ở những vùng đất xa xôi và cũng làm cho người ta ý thức được về sự cần thiết phải duy trì thói quen đọc sách. Xét trên cả 2 khía cạnh, báo chí thu hút nhất, đặc biệt là nếu người ta có một chút thời gian để đọc sách. Tuy nhiên, chúng ta nên đọc báo một cách thận trọng, bởi vì khả năng gây hại của chúng là rất lớn. Hầu hết mọi người tin rằng tất cả promote the welfare of the people, it could do a lot of good. For example, it could exercise its influence to persuade the government of a country to do many things for the benefit of the people. In a country like Malaysia, where there are many races of people, the newspaper could also use its influence to promote good-will and harmony among the people. It is therefore important to know the policy of the newspaper that one reads. In general, however, the newspaper tries to report as accurately as possible, for there are various magazines and periodicals competing with the newspaper to provide accurate information on world developments, and it is the newspaper that links us with the outside world. The things that I like most There are so many things around us that one finds it hard to have a special preference for a few particular things. I, however, take a special interest in motor-car and television. Motor-cars have always fascinated me. Since my childhood I have been travelling in motor-cars, and I have visited hundreds of places in this country. I have been to remote villages and almost all the towns, large and small. Travel has broadened my outlook on life. I have met various types of people, and my knowledge of mọi thứ đều có trong báo chí. Kết quả là, báo chí gây ảnh hưởng sâu sắc đến tâm trí độc giả. Vì vậy, khi một số tin tức sai do nhầm lẫn hay cố ý, nó có thể gây ra rất nhiều tác hại. Mặt khác, nếu sự sắc bén của báo chí thúc đẩy phúc lợi của người dân, nó có thể làm được nhiều việc tốt. Ví dụ như, nó có thể gây ảnh hưởng để thuyết phục chính phủ của một quốc gia làm nhiều việc vì lợi ích của nhân dân. Ở một quốc gia như Malaysia, nơi có nhiều chủng tộc, báo cũng có thể sử dụng sức ảnh hưởng của mình để thúc đẩy thiện chí và hòa bình trong nhân dân. Do đó, biết được cách xử sự của một tờ báo mà mình đọc là rất quan trọng. Tuy nhiên, nói chung, báo chí đang cố gắng đưa tin một cách chính xác nhất có thể, bải vì có nhiề những tạp chí khác nhau và những tập san định kỳ cạnh tranh với báo chí trong việc đưa tin chính xác về sự phát triển trên thế giới, và chính báo chí đã kết nối chúng ta với thế giới bên ngoài. Những điều tôi thích nhất Có quá nhiều thứ xung quanh chúng ta đến nỗi mà người ta thấy rất khó để có một sở thích đặc biệt đối với một vài điều đặc biệt. Tuy nhiên, tôi dành sự quan tâm đặc biệt cho xe ô tô và truyền hình. Xe ô tô luôn cuốn hút tôi. Kể từ thời thơ ấu, tôi đã được đi du lịch bằng xe ô tô, và tôi đã đến thăm hàng trăm địa điểm trên đất nước này. Tôi đã đến những ngôi làng xa xôi và gần như tất cả các thị trấn lớn nhỏ. Du lịch đã mở rộng tầm nhìn của tôi về cuộc sống. Tôi đã gặp nhiều loại người, và kiến thức của tôi về con người và những the people and places of this country has increased greatly. If I am at home or if I am walking along a road, I feel the urge to travel as soon as I see a car. It is because of motor-cars that I am able to do various types of work. In the morning I go to my school, a long distance away, in my father's car. After school I go to my father's plantation to help him in his work. Then I visit one of my class-mates and discuss our school work. Sometimes I visit the cinema, miles away. If there were no motor-cars, I would not have seen so much. Even in this small country, I would perhaps not have been able even to attend school. The next thing that I like is television. Television helps us to see and hear some of the famous leaders of the world. We are also able to see some of the great events of the day. In addition, we can get news from all parts of the world, and listen to songs and music. Sometimes there are special programmes which are very amusing. The television programmes become more interesting on a rainy day. We can then sit in the comfort of our home and watch the television programme. Even if we cannot read the newspaper for some reason, television keeps us well informed about the latest developments in the world. In this respect, television is better than the radio because the pictures and incidents shown on television convey a better impression than only the spoken words of the radio. I shall therefore always have a special preference for the motor-car and địa danh trên đất nước này đã tăng lên rất nhiều. Nếu tôi ở nhà hoặc khi tôi đi bộ dọc theo một con đường, tôi cảm thấy sự thôi thúc muốn đi du lịch ngay khi tôi nhìn thấy một chiếc xe hơi. Chính nhờ xe ô tô mà tôi có thể làm nhiều công việc khác nhau. Buổi sáng tôi đi học, rất xa, bằng ô tô của bố. Sau giờ học tôi lên đồn điền của bố để giúp ông làm việc. Sau đó, tôi ghé thăm một trong những người bạn cùng lớp và thảo luận về việc học tập. Đôi khi tôi ghé vào rạp chiếu phim, cách xa hàng dặm. Nếu không có xe ô tô, tôi sẽ không được thấy nhiều điều như thế. Ngay cả trên đất nước nhỏ bé này, có lẽ tôi thậm chí còn không thể đi học. Điều tiếp theo mà tôi thích là TV. TV giúp chúng ta nhìn thấy và nghe được một số các nhà lãnh đạo nổi tiếng của thế giới. Chúng ta cũng có thể chứng kiến một số sự kiện lớn nhất trong ngày. Ngoài ra, chúng ta có thể nhận được tin tức từ tất cả các nơi trên thế giới, và lắng nghe những bài hát và âm nhạc. Đôi khi có những chương trình đặc biệt rất thú vị. Các chương trình truyền hình trở nên thú vị hơn vào ngày mưa. Sau đó chúng ta có thể ngồi thoải mái trong nhà và xem các chương trình truyền hình. Ngay cả khi chúng ta không thể đọc báo vì một số lý do, truyền hình giúp chúng ta cũng nắm được thông tin về những phát triển mới nhất trên thế giới. Trong khía cạnh này, truyền hình tốt hơn so với đài phát thanh vì những hình ảnh và sự kiện được chiếu trên truyền hình truyền tải một tốt hơn so với chỉ có lời nói của đài phát thanh. Do đó tôi luôn luôn có một sở thích đặc biệt đối với xe ô tô và truyền hình. television. My hobby To have a hobby is to know how to spend one's leisure moments. A hobby, besides providing an avenue of escape from boredom, can also add to one's knowledge of human affairs. My hobby is reading. When my day's work is over, I sit down in the privacy of my room and read the newspaper. Reading the newspaper is like travelling round the world. As I read about the developments in the various parts of the world, I fell that I am there myself observing the incidents. I also feel that I am having contacts with many leaders and peoples of the world. This feeling is a source of pleasure to me. By reading the newspaper I have acquired a better knowledge of the world. I am aware of what scientists, economists and politicians are doing to make this world a better place to live in. At the same time, I am also aware of the activities of those who are trying to create chaos in the world. After reading the newspaper, I take a book which requires deep concentration, such as a history book or a book on psychology. Sometimes I read a novel or a popular magazine. Through this hobby I have learned that people everywhere are the same, in all ages, and in all countries. I have also learned that the world was made not for man alone but for every creature that can feel hunger and thirst, warm and cold. It has also helped me to see not only into the most remote regions of the world today but also into the world in which Sở thích của tôi Có một sở thích là biết cách sử dụng những giây phút rảnh rỗi. Ngoài việc cung cấp một cách khác thoát khỏi sự nhàm chán, cũng có thể thêm vào của một người hiểu biết về vấn đề con người. Sở thích của tôi là đọc sách. Khi công việc trong ngày của tôi đã qua, tôi ngồi xuống trong sự riêng tư của phòng tôi và đọc báo. Đọc báo cũng giống như đi du lịch vòng quanh thế giới. Khi tôi đọc về những phát triển trong các phần khác nhau của thế giới, tôi đã là tôi có bản thân mình quan sát các sự cố. Tôi cũng cảm thấy rằng tôi có liên lạc với nhiều nhà lãnh đạo và các dân tộc trên thế giới. Cảm giác này là một nguồn vui cho tôi. Bằng cách đọc báo tôi đã có được một kiến thức tốt hơn về thế giới. Tôi nhận thức được những gì các nhà khoa học, các nhà kinh tế và các chính trị gia đang làm để làm cho thế giới một nơi tốt hơn để sinh sống. Đồng thời, tôi cũng nhận thức của các hoạt động của những người đang cố gắng để tạo ra sự hỗn loạn trên thế giới. Sau khi đọc báo, tôi mất một cuốn sách mà đòi hỏi phải tập trung cao độ, chẳng hạn như một cuốn sách lịch sử hay một cuốn sách về tâm lý. Đôi khi tôi đọc một cuốn tiểu thuyết hoặc một tạp chí nổi tiếng. Thông qua sở thích này, tôi đã biết rằng mọi người ở khắp mọi nơi đều giống nhau, ở tất cả các lứa tuổi, và tất cả các nước. Tôi cũng đã học được rằng thế giới đã được thực hiện không phải cho người đàn ông một mình nhưng cho mọi sinh vật có thể cảm thấy đói và khát, ấm và our ancestors lived. My hobby has deepened and widened my knowledge of man and his place in the universe. Reading, I think, has made men more human, broadminded and sympathetic. It has brought me into contact with many great minds, and acquainted with the beauty of language and ideas. It has also improved my powers of expression. I have little difficulty in expressing my thoughts and feelings. Therefore, I could say that my hobby has made me a better person. lạnh. Nó cũng đã giúp tôi thấy không chỉ vào những vùng xa xôi nhất của thế giới hiện nay, nhưng cũng vào thế giới mà tổ tiên của chúng ta sống. Sở thích của tôi đã đào sâu và mở rộng kiến thức của tôi về con người và vị trí của mình trong vũ trụ. Đọc sách, tôi nghĩ rằng, đã tạo dựng con người nhân bản hơn, rộng đầu óc và cảm thông. Nó đã mang lại cho tôi tiếp xúc với nhiều bộ óc vĩ đại, và làm quen với vẻ đẹp của ngôn ngữ và ý tưởng. Nó cũng đã được cải thiện, quyền hạn của tôi thể hiện. Tôi có chút ít khó khăn trong việc thể hiện những suy nghĩ và cảm xúc của mình. Vì vậy, tôi có thể nói rằng sở thích của tôi đã làm cho tôi một người tốt hơn. The advantages and disadvantages of the cinema Thuận lợi và bất lợi của rạp chiếu phim Cinemas are a common sight nowadays. They are found in every town. The existence of so many cinemas reflects their popularity. They have indeed become the most popular places of entertainment. Rạp chiếu phim là một hình ảnh phổ biến hiện nay. Chúng có trong mỗi thị trấn. Sự tồn tại của rất nhiều rạp chiếu phim phản ánh sự phổ biến của chúng. Chúng đã thực sự trở thành những địa điểm giải trí phổ biến nhất. The cinema attracts large numbers of people everyday. It is the magnet of the town. It sometimes attracts even those who do not wish to see a film. Các rạp chiếu phim thu hút số lượng lớn người dân đến hàng ngày. Đó nơi rất hấp dẫn trong thị trấn. Đôi khi nó thu hút ngay cả những người không muốn xem phim. As it is so popular, the cinema exerts a profound influence on the minds of many people, young and old. The influence is sometimes good, and sometimes it is bad. Films showing criminal activities and the sensual desires of man have caused much harm to many youths. Some youths have become criminals themselves though almost every film shows how the good always triumphs over the Vì rất phổ biến nên các rạp chiếu phim tạo ra sự ảnh hưởng sâu sắc trong suy nghĩ của nhiều người, cả trẻ và già. Sự ảnh hưởng đôi khi tốt, và đôi khi là xấu. Phim ảnh trình chiếu những hành vi tội phạm và những ham muốn nhục dục của con người đã gây nguy hại cho giới trẻ. Một số người trẻ đã tự trở thành tội phạm dù hầu hết các bộ phim cho thấy cái thiện evil. The cinema has also caused many people to waste money. Such people have become so addicted to visiting the cinema that they see almost every film, good or bad. In this way money is wasted not only on purchasing tickets for admittance to the cinema but also on travelling and many other things. luôn luôn chiến thắng cái ác. Rạp chiếu phim cũng đã khiến cho nhiều người lãng phí tiền bạc. Những người như vậy trở nên quá say mê rạp chiếu phim nơi họ có thể xem hầu hết các bộ phim, dù tốt hay xấu. Như vậy, tiền bạc lãng phí không chỉ vào việc mua vé mới được vào rạp chiếu phim mà cho việc đi lại và nhiều thứ khác. Often, however, the cinema helps to spread knowledge. There are many films which show the activities of the various races of people living in the remote regions of the earth. Some films show how man has struggled through the centuries to make the world a better place to live in. There are also films which show the events that led to some of the important battles in the past. They are shown with so much realism that one remembers them for a long time. Such films are indeed invaluable, especially to those who are illiterate. In this respect the cinema could be regarded as a school. Even the dullest student learns many things if he sees an educational film in the cinema though he may learn nothing from his teacher or his books. Such is the effect of the film, and in many countries, educational authorities are trying to make the best use of the cinema to spread knowledge and information. Tuy nhiên, thông thường, các rạp chiếu phim giúp phổ biến kiến thức. Có rất nhiều bộ phim trình chiếu các hoạt động của các tộc người khác nhau ở nhưng nơi xa xôi của trái đất. Một số bộ phim cho thấy con người đã đấu tranh qua nhiều thế kỷ như thế nào để làm cho thế giới tốt đẹp hơn. Ngoài ra còn có những bộ phim mà trình chiếu các sự kiện dẫn đến một số trận đánh quan trọng trong quá khứ. Chúng được trình chiếu rất chân thực đến nỗi mà ai cũng phải ám ảnh rất lâu. Những bộ phim như thế thực sự vô giá, đặc biệt là đối với những người không biết chữ. Xét về khía cạnh này, điện ảnh có thể được coi là một trường học. Ngay cả những sinh viên kém thông minh nhất cũng học nhiều thứ nếu như anh ta xem một bộ phim giáo dục trong các rạp chiếu phim mặc dù anh ta có thể chẳng học được gì từ giảng viên hay sách vở. Với những hiệu ứng trong phim, ở nhiều quốc gia, các cơ quan giáo dục đang cố gắng tận dụng điện ảnh để truyền bá kiến thức và thông tin. It is therefore clear that the cinema has many advantages as well as disadvantages. Often the advantages outweigh the disadvantages. Those who visit the cinema with the purpose of learning something good are sure to benefit from almost every visit to the cinema. Vì vậy, rõ ràng rằng các rạp chiếu phim có nhiều ưu điểm cũng như nhược điểm. Thường thì những lợi thế lớn hơn bất lợi. Những người ghé thăm các rạp chiếu phim với mục đích học hỏi những điều tốt chắc chắn sẽ được có được nhiều cái lợi hầu như mỗi lần đến rạp chiếu phim. The importance of examinations Tầm quan trọng của thi cử Life today has become so complex that examinations have come to play an important part in one's educational career. Examinations are considered so important that most students are afraid of them. Cuộc sống ngày nay đã trở nên quá phức tạp đến nỗi mà việc thi cử đóng một phần quan trọng trong sự nghiệp giáo dục của một người. Kỳ thi được coi là rất quan trọng đến nỗi mà hầu hết học sinh đều e sợ. The ability to pass an examination is indeed a valuable quality. It shows that the student is able to express his thought and ideas to a manner others can understand. It also shows that the student has acquired a certain amount of knowledge in some branches of study. Besides, the mind of a student, even if he is dull, receives good exercise when he prepares for an examination. A student's success in an examination, therefore, helps employers and others to assess his mental or general ability. Khả năng vượt qua một kỳ thi thực sự là một việc có giá trị. Nó cho thấy rằng các học sinh có thể bày tỏ suy nghĩ và ý tưởng của mình cho một người khác một cách dễ hiểu. Nó cũng cho thấy rằng học sinh đã đạt được một lượng kiến thức nhất định về một số ngành đã học. Bên cạnh đó, trí óc của một học sinh, thậm chí nếu cậu ta kém thông minh, cúng được rèn luyện khi chuẩn bị cho một kỳ thi. Thành công của học sinh trong kì thi do đó sẽ giúp các nhà tuyển dụng và những người khác đánh giá khả năng trí óc hay khả năng nói chung của mình. Some people, however, argue that examinations test only a certain kind of skill. They say that many people have a good memory and a special ability to pass examinations and achieve brilliant results, though they have no capacity for original thought or imagination. But it should be realized that today the syllabuses are so extensive that a student cannot expect to pass an examination by relying entirely on his memory. The student of today must not only have a fair knowledge of the subject manner but also be able to show his intelligence and power of reasoning, especially if he is sitting for a higher examination. Therefore, a student's ability to pass an examination must indicate some of his mental powers as well as his grasp of the subjects that he has studied. If there were no examinations, most Một số người tuy nhiên lại cho rằng kỳ thi chỉ kiểm tra một loại kỹ năng nhất định. Họ nói rằng nhiều người có trí nhớ tốt và khả năng đặc biệt để vượt qua kỳ thi và đạt được kết quả rực rỡ, mặc dù họ không có khả năng để suy nghĩ sáng tạo hay tưởng tượng. Nhưng cũng cần nhận ra rằng hiện nay các giáo trình rất phong phú, một sinh viên không thể mong vượt qua một kì thi bằng cách dựa hoàn toàn vào trí nhớ của mình. Sinh viên ngày nay không những phải có một kiến thức khá về đối tượng, mà còn có thể thể hiện thông minh và tài của lý luận của mình, đặc biệt là nếu anh ta đang làm một bài kiểm tra cao cấp hơn. Do đó, khả năng để sinh viên vượt qua một kỳ thi chắc hẳn sẽ chỉ ra sức mạnh trí óc cũng như khả năng nắm bắt những vấn đề mà anh ta đã nghiên cứu. scholars would have been less informed than they are today. Examinations compel students to read as much as they can, and as they do so, they absorb knowledge unconsciously. Further, because of examinations; teachers have to confine themselves to the syllabuses which are aimed at imparting knowledge in a systematic manner, and thus develop mental discipline. Examinations are therefore an important part of academic studies. A week in hospital I had always dreaded the thought of being admitted to hospital. The peculiar smell of the hospital, the sight of deformed and critically ill persons and dead bodies in the hospital are things that I had always wished to avoid. But a serious illness sometime ago necessitated my admission to the General Hospital in Malacca. Though I was seriously ill and required special attention, yet the knowledge that I was in the hospital made me feel miserable during the first few days. The clothes that I had to wear in the hospital were uncomfortable and the food was tasteless. At night, when all the patients were asleep, I used to wake up and think of what might happen if the dead bodies in the mortuary nearby came back to life. I also thought of the patients who might die at anytime. Sometimes I thought that I myself might not wake up from my sleep; that I might have to leave my dear parents, brothers and sisters and never return. Tears would then flow from my eyes. Nếu không có thi cử, đa số những người học sẽ có ít hiểu biết hơn hiện nay. Thi cử buộc sinh viên phải đọc nhiều nhất có thể, và khi họ làm vậy, họ tiếp thu kiến thức một cách vô thức. Hơn nữa, nhờ các kỳ thi; giáo viên phải giới hạn mình vào các giáo trình nhằm mục đích truyền đạt kiến thức một cách có hệ thống, và vì thế rèn luyện tinh thần kỷ luật. Do đó các kỳ thi là một phần quan trọng trong nghiên cứu học thuật. Một tuần trong bệnh viện Tôi đã luôn luôn sợ hãi khi nghĩ đến phải nhập viện. Cái mùi đặc trưng của bệnh viện, cảnh tượng những người bị biến dạng và bị bệnh nặng và xác chết trong bệnh viện là những điều mà tôi đã luôn luôn muốn tránh xa. Nhưng đôi khi một căn bệnh nghiêm trọng trước đây đã buộc tôi phải nhập viện ở bệnh viện Tổng hợp ở Malacca. Mặc dù tôi đã bị bệnh nặng và cần phải được chăm sóc đặc biệt, nhưng những trải nghiệm trong bệnh viện khiến tôi cảm thấy khổ sở trong những ngày đầu. Bộ quần áo mà tôi đã phải mặc trong bệnh viện không thoải mái và thức ăn thì nhạt nhẽo. Vào ban đêm, khi tất cả các bệnh nhân đang ngủ, tôi thường thức dậy và tưởng tượng những gì có thể xảy ra đó các xác chết trong nhà xác gần đó sống lại. Tôi cũng tưởng tượng ra những bệnh nhân có thể chết bất cứ lúc nào. Đôi khi tôi nghĩ rằng bản thân tôi có thể ngủ mãi không dậy; rằng tôi có thể phải rời bố mẹ, anh chị em thân yêu và không bao giờ quay trở lại. Nước mắt lại ứa ra. Tuy nhiên, từ ngày thứ tư, tinh thần của tôi rất tổt. Các bác sĩ và y tá bảo From the fourth day, however, my spirits were high. The doctors and nurses assured me that I would recover completely in a few days and that I could move about in the hospital as I wished. I now began to think of the good work that was being done in the hospital to reduce pain and suffering. Hundreds of sick people were coming to the hospital, many with serious injuries caused by various kinds of accidents, with the last hope of survival. And while many were dying, many more were returning home with smiles on their faces. Working every minute and sacrificing their own pleasures and pastimes, the doctors, nurses, hospital assistants and all the other staffs were doing their utmost to save another life. Their humanity impressed me deeply. I now realised what an important role the hospitals were playing in our daily life, and the disgust that I fell on the first few days was gone. After being in the hospital for a week, I returned home with a better knowledge of human misery and sacrifice. đảm rằng tôi sẽ hồi phục hoàn toàn trong một vài ngày tới và tôi có thể xuất viện nếu muốn. Bây giờ tôi bắt đầu nghĩ về những việc tốt trong bệnh viện để xoa dịu cơn đau. Hàng trăm người bị bệnh đã đến các bệnh viện, nhiều người bị thương nghiêm trọng vì nhiều vụ tai nạn, giành giật lấy sự sống. Và trong khi nhiều người đã chết, nhiều người hơn được về nhà với nụ cười trên gương mặt. Làm việc từng giờ từng phút và hy sinh những thú vui của riêng mình, các bác sĩ, y tá, nhân viên bệnh viện và tất cả các nhân viên khác cũng đang làm hết sức mình để cứu những mạng sống. Sự nhân đạo của họ làm tôi ấn tượng sâu sắc. Bây giờ tôi nhận ra vai trò quan trọng của các bệnh viện trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta, và sự sợ hãi trong những ngày đầu đã biến mất. Sau khi ở trong bệnh viện một tuần, tôi trở và hiểu hơn về nỗi đau khổ của con người và sự hy sinh. Discuss "fire is a good servant but a bad master" How man first learnt to use fire is still unknown, but it is known that even the most primitive man, centuries ago, found it to be of great service to him as it is to us today. Man, in his early days, did not cook his food. He ate everything raw, including meat and fish. But the discovery of fire changed his eating habits completely. He now learnt to cook his food; and, when he found that cooked food was more delicious, fire became an important Con người lần đầu tiên học cách sử dụng lửa như thế nào còn chưa ai biết, nhưng chỉ biết rằng ngay cả những người nguyên thủy nhất, hàng thế kỉ trước thấy nó là thứ tuyệt vời đối với họ cũng như đối với chúng ta ngày nay. Con người, trong giai đoạn đầu, không nấu nướng. Họ ăn sống tất cả mọi thứ, bao gồm cả thịt và cá. Nhưng việc phát hiện ra lửa đã thay đổi thói quen ăn uống hoàn toàn. Hiện nay, họ đa đã học được cách nấu chín thing in his life. Fire also gave the early man warmth and light. Even in his scanty clothes he could keep himself warm in his cave on rainy or cold nights. His cave was no longer dark and he could move about freely at night. Further, fire gave him protection from wild beasts, and his life was more secure than it was before. In fact, fire, like water and air, became indispensable to man; and, today, we use fire for a diversity of purposes. We use it even to operate machinery to produce goods. But fire has to be kept under strict control, for its capacity to destroy his great. Once it is out of control, it will destroy life and property at tremendous speed and the world has lost things worth millions of dollars because of fire. And, people often use fire's enormous capacity to great advantage. They use it to burn thousands of acres of forest and grow crops: As a result, we now find green fields where once there were forests. On the other hand, fire has been used by men, especially of the modern age, to destroy men. In every human battle in the past fire was used to destroy the enemy. Even today, thousands of people.in many parts of the world are being destroyed by fire; and, when furious men try to make the best use of fire's extreme anger, misery is hard to avoid. lt then reigns supremes. Innocent people, young and old, must die in thousands. It is, therefore, true to say that, "fire is a good servant, but a bad master". thức ăn; và, khi họ phát hiện ra rằng thức ăn nấu chín ngon hơn, lửa đã trở thành một điều quan trọng trong cuộc sống họ. Lửa cũng mang lại cho người tiền sử sự ấm áp và ánh sáng. Ngay cả khi măc những bộ đồ thiếu vải, họ cũng có thể giữ sấm trong hang động vào những đêm mưa hoặc lạnh. Hang động của họ không còn tối và họ có thể di chuyển dễ dàng vào ban đêm. Hơn nữa, lửa bảo vệ họ khỏi thú dữ, và cuộc sống đã an toàn hơn so với trước đây. Trong thực tế, lửa, cũng như nước và không khí, đã trở nên không thể thiếu với con người; và ngày nay, chúng ta sử dụng lửa với nhiều mục đích. Chúng ta sử dụng nó ngay cả khi vận hành máy móc để sản xuất hàng hoá. Nhưng lửa phải được duy trì dưới sự kiểm soát nghiêm ngặt, vì nguy cơ hủy diệt khủng khiếp của nó. Một khi nó vượt khỏi tầm kiểm soát, nó sẽ phá hủy cuộc sống và tài sản với một tốc độ kinh hồn và thế giới sẽ mất đi những thứ đáng giá hàng triệu USD vì lửa. Và, người ta thường tận dụng năng lượng khủng khiếp của lửa. Họ sử dụng nó để đốt cháy hàng ngàn mẫu đất rừng, cây trồng: Kết quả là, bây giờ chúng ta chỉ thấy những cánh đồng xanh ngắt ở những nơi từng có rừng. Mặt khác, lửa đã được con người sử dụng, đặc biệt là trong thời hiện đại, để tiêu diệt chính loài người. Trong mỗi trận chiến của con người trong quá khứ lửa được sử dụng để tiêu diệt kẻ thù. Thậm chí ngày nay, hàng ngàn người ở nhiều nơi trên thế giới đang bị lửa hủy diệt; và, khi con người đang điên cuồng cố gắng tận dụng sự giận dữ cực độ của lửa, nỗi đau là điều khó tránh khỏi. Sau đó nó sẽ chế ngự những đẫng tối cao. Hàng ngang người dân vô tội, cả trẻ lẫn già, đều phải bỏ mạng . Do đó, thật đúng khi nói rằng, "lửa là một đầy tớ tốt bụng, nhưng lại là một bậc thầy xấu xa". An accident I have witnessed chứng kiến One rainy day last year, while I was returning home from Mersing, a town in the east coast of Malaysia, I witnessed an accident which I shall never forget. I was returning home in my father's car. It was raining heavily and the road could not be seen clearly. My father, an old man, was driving slowly to avoid an accident. The journey, therefore, seemed unusually long, and I began to feel tired. Then, suddenly, a small car, running at great speed, overtook our car. My father was shocked at the recklessness of the driver of that car. We could not count the number of persons in that car, but were sure that there were at least five, including two children. My father at once predicted that tragedy would befall the occupants of the car. After this prediction I began to grow impatient. I did not wish to see any ugly scene resulting from an accident. Though the car had gone quite far its rear lights would still be seen. In the distance there was a narrow bridge. Looking at the way the car was being driven, I too was now sure that an accident would occur and sure enough it did occur. This is how it happened. A lorry was coming from the opposite Một vụ tai nạn mà tôi đã Vào một ngày mưa năm ngoái, trong khi tôi đang về nhà từ Mersing, một thị trấn ở bờ biển phía đông của Malaysia, tôi đã chứng kiến một tai nạn mà tôi sẽ không bao giờ quên. Tôi về nhà bằng xe của bố. Lúc đó trời mưa to và con đường không thể nhìn rõ được. Bố tôi, một người lớn tuổi, lái xe chầm chậm để trán tai nạn. Do đó, cuộc hành trình dường như dài hơn bình thường, và tôi bắt đầu cảm thấy mệt mỏi. Sau đó, đột nhiên, một chiếc xe nhỏ, chạy ở tốc độ lớn, đã vượt qua xe của chúng tôi. Bố tôi đã bị sốc vì sự liều lĩnh của người điều khiển chiếc xe đó. Chúng tôi không đếm được số người trong xe đó, nhưng chắc chắn rằng có ít nhất năm người, trong đó có hai trẻ em. Bố tôi ngay lập tức đã đoán trước được bi kịch sẽ xảy đến với những người trong xe. Sau khi lời dự đoán ấy, tôi bắt đầu phát triển thiếu kiên nhẫn. Tôi không muốn nhìn thấy khung cảnh khủng khiếp của một vụ tai nạn. Mặc dù chiếc xe đã đi khá xa nhunwng chúng tôi vẫn thấy đèn chiếu hậu của nó Phía xa có một cây cầu hẹp. Nhìn vào cách lái xe, tôi bây giờ cũng chắc chắn rằng một tai nạn sẽ xảy tin rằng direction. It was already on the bridge. The driver of the small car, however, could not slow down in good time. He lost control of the car which skidded and plunged into the swollen river. Somehow, the driver managed to slip out of the car, but the others were doomed. When we arrived at the bridge, we were touched deeply by what we saw. Two children were struggling in the river and we could do nothing to save them. Their mother, as we came to know later, was at the bottom of the river, trapped in the car, and they were swept away by the rush of the current and drowned. The driver, and father of the children, began to cry piteously for the wife and children he had lost so suddenly. It was indeed a very touching scene and I shall never forget this day. điều này sẽ xảu ra. Đây chính là diễn biến của. Một chiếc xe tải đang đi theo hướng ngược lại. Nó đã ở trên cây cầu. Tuy nhiên, người lái chiếc xe nhỏ không thể kịp phanh lại. Anh ta đã mất kiểm soát chiếc xe, nó bị trượt và lao xuống con sông đang ngập nước. Bằng cách nào đó, người lái ra đã xoay sở được và trượt ra khỏi xe, nhưng những người khác đã không thoát được. Khi chúng tôi đến cây cầu, chúng tôi vô cùng cảm động vì những gì đã chứng kiến. Hai đứa trẻ đã phải vật lộn trong dòng sông và chúng tôi chẳng thể làm gì để cứu chúng. Mẹ của chúng, sau này chúng tôi mới biết, ở đáy sông, bị mắc kẹt trong xe, và họ đã bị dòng nước xiết cuốn đi và chết đuối. Người lái xe, và là bố của bọn trẻ, khóc thảm thiết vì vợ và con anh đã ra đi quá đột ngột . Thật là một cảnh tượng cảm động và tôi sẽ không bao giờ quên được ngày này. The importance of good roads in a country Tầm quan trọng của đường giao thông tốt trong một đất nước Good roads are essential for the development of a country. The Romans realised this centuries ago, and wherever they established themselves, , they tried to improve the roads there. Today, the governments of all countries in the world are building more and more roads to gain access to the remotest regions of their countries. Đường giao thông tốt là điều rất cần thiết cho sự phát triển của một quốc gia. Người La Mã đã nhận ra điều này nhiều thế kỷ trước, và bất cứ nơi nào họ kiến lập, họ lại cố gắng cải thiện đường ở đó. Ngày nay, chính phủ của tất cả các nước trên thế giới đã xây dựng ngày càng nhiều con đường để tiếp cận được vào những vùng sâu vùng xa của đất nước. Roads link towns and villages and enable the people of one place to communicate with the people of another place. When food is scarce in one place, it can be brought from Đường giao thông liên kết các thị trấn và làng mạc và cho phép người dân của một nơi giao tiếp với người dân nơi khác. Khi một nơi thức ăn bị khan another place without much difficulty. Even things which cannot be produced in one region can be brought from another region where they are produced in abundance. The invention of motor-vehicles has made it easy to transport goods from place to place. But these vehicles require good roads to travel quickly, and the better the roads the more goods can be transported from one place to another in a very short time. Thus, trade is improved. Further, good roads help people to travel easily to places where they can work and develop their lands and industries. In Malaysia, for example, the improvement of roads has made it easy for skilled workers from the towns to work in remote villages. The people of the villages, on the other hand, have been able to learn much from the towns. As a result, there has been a lot of improvement in this country in all spheres of activity. Finally, in times of war good roads help armies to move about without difficulty. Sometimes, a country is defeated because its army is not able to reach a place in good time owing to bad roads. Even the police may not be able to reach a place where there is some trouble if the roads are bad. For all these reasons: it is always necessary for a country to have good roads. hiếm, chúng có thể được đưa từ nơi khác tới mà không gặp nhiều khó khăn. Ngay cả những thứ không thể sản xuất được tại một khu vực cũng có thể được mang đến từ một khu vực nơi chúng được sản xuất dồi dào. Việc phát minh ra xe gắn máy đã khiến cho việc vận chuyển hàng hóa từ nơi này đến nơi khác thật dễ dàng. Nhưng những chiếc xe này đòi hỏi đường tốt mới có thể đi nhanh được, đường càng tốt thì càng có thể vận chuyển được nhiều hàng hơn từ nơi này đến nơi khác trong một thời gian rất ngắn. Như vậy, thương mại đã được cải thiện. Hơn nữa, những con đường giúp người dân dễ dàng đi đến những nơi mà họ có thể làm việc và phát trển những vùng đất và các ngành công nghiệp của mình. Ví dụ như, tại Malaysia, việc cải thiện đường giao thông đã làm cho người lao động có tay nghề cao từ các thị trấn dễ dàng hơn để đến làm việc trong làng hẻo lánh. Mặt khác, những người dân trong làng lại có thể học hỏi nhiều từ các thị trấn. Kết quả là, đã có rất nhiều sự cải tiến ở nước này trong tất cả các lĩnh vực hoạt động. Cuối cùng, trong thời chiến đường tốt giúp quân đội di chuyển mà không gặp khó khăn. Đôi khi, một quốc gia bị đánh bại bởi vì quân đội của họ là không thể đến được một vị trí kịp thờ vì đường xấu. Ngay cả những cảnh sát có thể không đến được những nơi xảy ra rắc rối nếu gặp đường xấu. Vì tất cả những lý do này: có những đường giao thông tốt là điều cần thiêt đối với một đất nước.
- Xem thêm -

Tài liệu liên quan