Mô tả:
К21 Караванов А.А. Виды русского глагола: значение и употребление. Практическое пособие дляиностранцев,изучающих русский язык.-3-е изд.-М.: Русский язык. Курсы, 2005.-176 с. ISBN 5-88337-062-4 В данном пособии впервые предпринимается попытка рационально учесть опыт практического преподавания видов глагола иностранцам. Автор постарался перевести теорию на язык простых и понятных правил. При этом правила сгруппированы таким образом, что переход от правила к правилу, от одного родственного значения к другому род ственному значению позволяет учащимся увидеть связь, существую щую между конкретными видовыми значениями. Все правила снабжены упражнениями, которые дают возможность учащимся, во-первых, ознакомиться с многочисленными примерами употребления видов в самых разнообразных контекстах, во-вторых, по упражняться в построении собственных высказываний. Упражнения созданы на основе живой разговорной речи. Пособие предназначено ДllЯ среднего и продвинутого этапов обучения. ISBN 5-88337-062-4 © А.А. Караванов © Издательство «Русский язык» Курсы, 2003 Репродуцирование(воспроизведение) любым способом данного издания без договора с издательством запрещается ПРЕДИСЛОВИЕ Категория глагольного вида традиционно является одной из самых трудных для иностранцев. Чтобы понять, какого рода труд ности испытывают иностранцы при изучении категории вида, пре подаватель должен попытаться взглянуть на категорию вида <<ГЛа зами иностранца>>. В восприятии иностранца, ещё только начина ющего изучать виды, категория вида предстаёт очень неоднород ной, <<лоскутной>>, «разношёрстной>>. Речь идёт о <<пестроте>> и раз нородности типов видового употребления. Таких типов в основном четыре- в соответствии с четырьмя типами видовых значений. К ПЕРВОМУ ТИПУ видового употребления относятся кон тексты, в которых замена вида абсолютно невозможна. Например, предложение Не надо опаздывать с глаголом несовершенного вида (НСВ) является правильным, а предложение*Не надо опоздать' с глаголом совершенного вида (СВ) является неправильным. Объяс нить, отчего второе предложение неправильно, оказывается доволь но сложно (то есть можно, конечно, придумать какое-то субъек тивное объяснение, но оно не будет очевидным и поэтому на него нельзя будет опереться в преподавании). О предложениях типа Не надо опаздывать и*Не надо опоздать можно сказать только одно: <<сочетается, потому что сочетается>> и <<Не сочетается, потому что не сочетается>>. Конечно, сочетаемость слова связана с его значени ем, однако эта связь далеко не всегда бывает явной и очевидной; полагаем, попытки слишком прямолинейного выведения правил со четаемости видов из их значений только затрудняют преподавание. Поскольку в случаях типа Не надо опаздывать/*Не надо опоздать речь идёт об ограничениях в сочетаемости, здесь всегда возможна 1 Знаком * (<<звёздочка•>) в лингвистике обозначают неправильные, невоз можные в данном языке предложения.