Mô tả:
Chöông 5
• NHÖÕNG PHÖÔNG TIEÄN
Ù QUOC
Á TEÁ
THANH TOAN
1
PHÖÔNG TIEÄN
THANH TOAÙÙN QUOÁÁC TEÁÁ
Thöông phieáu- Trade bill
Hoáái phieá
hi áu- Bill
ill off exchange
h
Leänh phieáu – Promissory notes
Seùc- Cheque
Theû- Card
2
1
1.
H ái phieá
Hoá
hi áu
3
Cô sôû phaùp lyù
Luaät hoái phieáu cuûa Anh 1882
Luaät thoá
thong
ng nhat
nhaát veà
ve hoi
hoái phieá
phieu
u (Uniform Law
for Bill of Exchange - ULB 1930) do caùc
nöôùc tham gia Cong
nöôc
Coâng öôc
öôùc Geneva ñöa ra nam
naêm
1930 -1931.
Luaät thöông maï
maii thoá
thong
ng nhat
nhaát cua
cuûa My
Myõ nam
naêm
1962
UÛy ban Luaät Thöông maï
Uy
maii quoc
quoác teá
te cua
cuûa Lieâ
Lien
n
Hôïp Quoác ban haønh vaên kieän soá A/CN 9/211
ngaøy 18/2/1982 veà
ngay
ve Hoi
Hoái phieu
phieáu va
vaø Leänh phieu
phieáu
quoác teá
4
1. Khaùi nieääm
•
•
Hoái phieáu laø moät meänh leänh ñoøi tieàn voâ ñieàu
kieän do ngöôøi xuaáát khaååu , ngöôøi baùn, ngöôøi
cung öùng dòch vuï …kyù phaùt ñoøi tieàn ngöôøi
nhaä
h äp kh
khaååu, ngöôø
öôøi mua, ngöôø
öôøi nhaä
h än cung öùng
vaø yeâu caàu ngöôøi naøy phaûi traû moät soá tieàn
nhaát ñònh
nhat
ñònh, taï
taii moät ñòa ñieå
ñiem
m nhat
nhaát ñònh
ñònh, trong
moät thôøi gian xaùc ñònh cho ngöôøi höôûng lôïi
quy ñònh trong meänh leänh aá
ay.
y.
Æ hoái phieáu thöông maïi.
5
1 Khaù
1.
Khaii nieäm
Drawer
Beneficiary
Drawee
6
2. Nội dung hối phiếu
1. Tiêu đề
ề hối
ố phiếu:
ế Dùng chữ Bill of
Exchange (đặt chính giữa) hoặc
Exchange For (trên cùng và bên trái văn
bản)
2. Số hiệu HP: được ghi sau chữ No
3. Địa
3
ịa đ
điểm
ể p
phát
át hành
à HP: nơi
ơ HP được tạo
lập ra thường là tên thành phố, được đặt
dưới tiêu đề
4. Ngày ký phát HP: là thời điểm HP được
lập ra,
ra được ghi bên cạnh địa điểm ký
phát HP
7
2.Nội dung hối phiếu
5. Số
ố tiền
ề bằng
ằ số:
ố được ghi sau chữ For và
đặt bên trái dưới số hiệu HP
6. Thời hạn trả tiền của HP:
6.1. Nếu
6
ếu trả
t ả ngay:
gay Att s
sight
g t
6.2. Nếu trả chậm:
T û tieà
Tra
ti àn sau thì coù nhieà
hi àu cach
ù h th
thoa
û thuaä
th än:
- • Neáu phaûi traû tieàn sau bao nhieâu ngaøy nhaän
- hoái phieáu thì seõ ghi laø “X ngaøy sau khi nhìn
- thay
thaáy …”
… (At 90 days after sight …)
8
2. Nội dung hối phiếu
-
Neááu phaûûi traûû tieààn sau bao nhieâu ngaøy khi
giao haøng thì seõ g
g
ghi laø “X ngaø
g y sau khi kyù
y
vaän ñôn …” (At … days after bill of lading
date)
date).
Neáu phaûi traû sau bao nhieâu ngaøy kyù phaùt hoái
phieááu, thì ghi “X ngaøy keåå töø ngaøy kyù phaùt hoáái
phieáu” (At 90 days after bill of exchange
date)
9
2. Nội dung hối phiếu
7 Thứ tự của bản HP: thường được phát
7.
hành thành 2 bản (First, Second)
8 Mệnh lệnh đòi tiền vô điều kiện: Pay to
8.
hoặc Pay to the order of
9 Tê
9.
Tên người
ời thụ
th hưởng
h ở (B
(Benificiary):
ifi i ) cty
t
hoặc ngân hàng
10. Số
ố tiền
ề bằng
ằ chữ: được thể
ể hiện sau sum
of và khớp đúng số tiền bằng số
10
2.Nội dung hối phiếu
11. Tham chiếu
ế chứng từ kèm theo:
- Drawn under our invoice No..dated.. Hoặc
drawn under contract No…signed between
(nhờ thu)
- Drawn under L/C No ..dated issued by..(L/C)
12 Người trả tiền HP (Drawee): ghi rõ chi tiết
12.
vào góc dưới bên trái của HP
13 Người ký phát HP/người đòi tiền (Drawer):
13.
(Dra er)
Ghi rõ vào góc dưới bên phải của HP
11
Cách ghi số tiền bằng chữ
+ USD 10,880.00
US Dollars ten thousand eight hundred and eighty only.
+ USD 111,165.00
United states dollars One hundred eleven thousand one
hundred and sixty five only
+ USD 244,543.20
United states dollars Two hundred forty four thousand
five hundred fortyy three and cents twentyy onlyy
+ USD 8,092,542.55
g million ninetyy two thousand
United states dollars eight
five hundred forty two and cents fifty five only.
12
No:(2) (số hiệu) BILL OF EXCHANGE (1)
For:(5)
( ) (số tiền bằng số) …(3)
( ) (địa điểm kí phát), (thời gian kí phát) ((4.
Thời hạn thanh toán tiền
thứ tự bản HP
At X days after sight (6) of this first (7)Bill
of Exchange (Second of the same tenor
g unpaid).
p ) Pay
y to …(8)
( ) ((9))(Người
and date being
thụ hưởng)
Mệnh lệnh trả tiền vô điều kiện
The sum of …(10)…
( ) ((số tiền bằngg chữ))
………………………………………..
Drawn under ((11)) tham chiếu chứngg từ
To:…………………(12) (người trả tiền) ……
Địa điểm thanh toán
(Signature) (người kí phát)
(13)
No: 01/10/2010DN. BILL OF EXCHANGE
F
For:
USD 50
50,000.00
000 00
DONGNAID t …..
DONGNAIDate
At Sight of This FIRST Bill of Exchange (SECOND
of the same tenor and date being unpaid)
pay
p
y to the order of ………………………………………
…………….…………………………………………….…
the sum of ……………………………………….…………
………………………………………………………………
Drawn under Invoice No. … Date …
To ……………………
(Signature)
14
No ………………….
N
For …………………
BILL OF EXCHANGE
(Place …) Date ……..
At ……………. Sight of This SECOND Bill of Exchange
(FIRST of the same tenor and date being unpaid)
pay to the order of ………………………………………
…………….…………………………………………….…
the sum of ……………………………………….…………
………………………………………………………………
Drawn under Invoice No. … Date …
To ……………………
(Signature)
15
No………
For .
For…….
BILL OF EXCHANGE
(Place ) Date….
(Place…)
Date .
At ………………………………… sight of this FIRST Bill of Exchange
(SECOND off the
th same tenor
t
and
d date
d t being
b i unpaid)
id)
Pay to the order of …………………………………………………………..
the sum of……………………………………………………………………………………………………..
Value received as per our invoice (s) No(s) …….. Dated ………
Drawn under ………… Confirmed/irrevocable/without recourse
L/C No …………………… Dated / wired ……………………………………
To …………………………
…………………………………
Drawer
……………………………………..
16
No………
For .
For…….
BILL OF EXCHANGE
(Place ) Date….
(Place…)
Date .
At ………………………………… sight of this SECOND Bill of Exchange
(FIRST off the
th same tenor
t
and
d date
d t being
b i unpaid)
id)
Pay to the order of …………………………………………………………..
the sum of……………………………………………………………………………………………………..
Value received as per our invoice (s) No(s) …….. Dated ………
Drawn under ………… Confirmed/irrevocable/without recourse
L/C No …………………… Dated / wired ……………………………………
To …………………………
…………………………………
Drawer
……………………………………..
17
VD: Cách viết HP
Cty Hwaseung vừa xuất
ấ lô hàng trị giá 48.285
USD theo hợp đồng trả ngay số 18/2010/HS ngày
15/10/2010 cho nhà nhập khẩu
ẩ là Cty SFC Co, có
trụ sở tại 273 Namyang, pusan, Korea. Địa điểm
giao hàng là cảng Sài Gòn và thanh toán qua
VIETCOMBANK, DONG NAI BRANCH. Dựa
vào thông tin đã cho viết
ế HP đòi tiền
ề nhà nhập
khẩu.
18
No: 03/10/10
N
For : USD 48,285.00
BILL OF EXCHANGE
ĐONGNAI, Date 21/10/2010
At Sight of This FIRST Bill of Exchange (SECOND of the
same tenor and date being unpaid)
pay to the order of VIETCOMBANK,
VIETCOMBANK DONGNAI BRANCH
the sum of United State Dollars Four ty eight thousand
two hundred eighty five only.
Drawn under Contract No 18/2010/HS dated 15/10/2010
To: SFC Co,
Co
Authorized signature
273 Namyang, Pusan, Korea
19
3. Ñaëc ñieåm cuûa hoái phieáu
Tính tröøu töôïng
Tính bat
baét buoäc traû
tra tien
tieàn
Tính löu thoâng
20
- Xem thêm -